您的位置 首页 阿卡索外教网

5.6对照文本英式英语英音听力口语操练bbc



are you a dog person?
你喜爱养狗?

maybe you have one at home and enjoy taking it for walks and curling up with it on the sofa.
可以你在家养了一只狗,而且非常喜爱时不时地带它出去遛一遛以及沙发上抚摸它。

personally, ire aggressive, smelly animals that need constant care and lack the independent nature and intelligence that cats have.
自个而言,我不是上述所说的那种人——因为我觉得它们是一种好斗且气味很重的动物,不只需要不时照看,还短少猫身上的那种聪明和独立的天资。

but given the life-saving skills that some dogs possess, maybe i should give them a second chance.
可是鉴于一些狗狗们有着解救生命的技能,或许我该改动一下对它们的观点。

to some a perfect pooch might be one that looks cute, is loyal and sits when its just a pet.
关于一些人来说,一只完满的狗狗可所以那种长得心爱,性格忠诚,坐听指挥的狗狗——可是这就是它的悉数了——只是一个宠物而已。

but to really be mans best friend, they need to do something useful.
可是要真实变成人类最佳的兄弟,它们需要做一些有用的作业。

some breeds that have amazing sense of smell are put to good use as sniffer dogs or detection dogs, and are trained to use their senses to detect substances such as explosives and illegal drugs.
有些品种的狗有着极端活络的嗅觉,可以充分发扬其优势来做一只嗅探犬或许检测犬,而且可以逊们的嗅觉来勘探一些物质,例如爆破品和不合法毒品等。

youll often see them at airports or working with police out on the streets.
你可以会常常看见它们在机场作业或许是在大街上伴随巡警。

other types of working dogs include guide dogs, hearing dogs and mobility dogs all providing a life-saving service to their owners.
其他品种的作业犬包括导盲犬、助听犬和行为协助犬等,而这些狗狗都能给它们的主人供给救生效能。

some dogs can alert emergency services when their owner has a seizure.
当主人的疾病发生时,一些狗可以告诉紧迫解救部分。

and there are clever canines that have been trained to provide affection and comfort to people in hospitals, retirement homes or schools and to people with autism.
其他的一些聪明的犬类则能经过练习而给住在医院、养老院或许学校的我们以及具有孑立症的人群供给关怀和照看。

new uses for dogs are being discovered all the time.
我们一向在研发犬类的新用处。

dr claire guest is ceo of medical detection dogs, she says although the dog has a fluffy coat and a waggy tail, he is in fact a highly sophisticated bio-sensor.
医疗检测犬部分的ceo claire guest博士说:“尽管狗看起来毛烘烘的而且老是晃着尾巴,但实际上它是一个极端凌乱的生物感应器。

you know, evolution has given him this highly sensitive nose, going down to parts per trillion.
你晓得吗,它的鼻子经过进化今后变得高度活络,可以发觉到物体兆分之一的气味。”

its national health service assessing whether dogs can be used to detect early stage prostate cancer – vital for improving survival rates.
正是狗狗这特别的才能引发了英国国家安康中心的思考,他们在研讨能否使用狗来检测人类是不是患有前期前列腺癌症——这对前进生计机率至关重要。

the dogs – usually from the gundog breed, such as labradors and springer spaniels – are taught to detect a sample of urine from a patient with prostate cancer.
一般,一些隶归于猎犬品种的狗狗,例如

拉布拉多犬和史宾格猎犬,会被练习而用来检测患有前列腺癌的患者的尿液样品。

its also managed to train dogs to detect changes in blood glucose levels in people suffering from type 1 diabetes.
咱们也设法练习狗狗来检测患有第一型糖尿病患者的血糖水平的改变。

one patient, who has one of these medical alert assistance?dogs, told the bbc that
一个养了一只医疗警报协助犬的患者告诉bbc记者:“曩昔的三年半以来,咱们一向日子在一同,它每在我病况发生时就会去报警,可以说它救了我3500条命了。而且它做这些的酬劳只是一块狗食饼干而已。”

to save a life for a dog biscuit seems a small price to pay so maybe i should have more admiration and respect for our four-legged friends – maybe cats arent so smart !
关于救人生命而言,一块狗饼干几乎是太微缺乏道的酬劳了,或许我的确该对咱们的狗狗怀有愈加真挚的倾慕和崇高的敬意呢——可以猫就是没这么聪明!

关于作者: admin

热门文章