“搞作业”用英语怎么说总不能说“Makethings”吧!



周末跟几个兄弟聚餐

饭桌上A君提议边吃边玩游戏

我们纷繁标明我可以~

可是你们晓得是啥游戏吗

就是

诚心话大冒险

哈哈哈

这不是在搞作业嘛

其时

修改我俄然想起

“搞作业”

用英语怎么说呢

要是我在饭桌上发问

我是不是也在“搞作业”呢~~

搞作业

“搞作业”里边的“搞”实践上是我国江浙一代的口头用词,很接地气,跟英语中的do很像,可以泛指悉数动词,比方:

搞定某事

搞小动作

搞几张票

搞项目

“搞作业”在正派的语义上中,恰当于“寻衅”、“惹事”的意思,但很盛行的这个“搞作业”,带有一种戏谑戏弄的口吻,来表达纤细不爽的感触。

其实,“搞作业”这个梗追溯起来算是来自于陈赫。在跑男里边,陈赫每次接就使命都会说“搞作业”这句话,特别是接到困难使命的时分,他总会信口开河“不要搞作业~”,“你这是搞作业~”,“不要给我搞作业~”,再后来鹿晗也跟着说这个词,为该词的走红火上加油了一把。

下面一同来看看关于“搞作业”的英文表达吧~

1. cause trouble

“搞作业”从一个视点来分析就是“致使费事”。比方,“不要搞作业”,就是“不要致使费事”,用英文就可以这样说

Do not cause any trouble!

想表达?衷诟阕饕怠?/strong>,英文则可以说

He is causing trouble again.

这儿的cause还能换成“create(制造)”、“provoke(惹起)”、“stir up(挑起)”、“ask for(找)”等动词。

2. make waves

make标明“制造”,而waves指“波涛”,那么 make waves合在一同就恰当于“无事生非”的意思,跟“搞作业”的本质比照像。

例:

Try not to make waves.

不要制个性波(别搞作业)

3. rock the boat

rock做动词标明“摇晃、使…摇晃”,rock the boat 字面意思是“摇船”。你说船停在水面上好端端的,一自个非得去用力地让船摇晃起来,这不是搞作业是啥…

Don’t rock the boat.

是美国人常常会说的一句话,标明“别搞作业~”

4. bother

bother是一个及物动词,标明“打扰、使或人觉得费事”。

例:

Come on, don’t bother me again!

托付,别搞作业了。

5. no funny stuff

在英文口语中no打头的词组一般都是祈使句,标明“不要…、请勿…”,比方

No photos:请勿拍摄

No smoking:阻止吸烟

那么funny stuff指啥呢?

在美国俚语中,funny stuff指的是“狡计狡计”、“幻术”,funny在这儿并不是“好玩”的意思,而是“不队棰的、不舒畅的、奸刁的、可疑的”,比方

My stomach feels funny

today.

我今日胃不舒畅。

No funny stuff就是“阻止去做一些奸刁的作业”,就是“别搞鬼”、“别搞作业”。

例:

Don’t try any funny stuff with me.

别跟我刷鬼幻术(搞作业)。

我们如今晓得“搞作业”怎么用英语表达了吧~

其实

这中文里

跟“搞”这个字有关的词语还挺多的

那么

我们晓得它们的英语表达法吗?

下面就一同来看看吧

搞定

Sort Out:搞定

to deal successfully with a problem or a situation

例:

India and Nepal have sorted out their trade and security dispute.

印度和尼泊尔现已处置了他们的生意和平安争端。

How can you sort out the order from the chaos?

如何才干从混沌世界中理出条理来呢?

They thought they had four weeks to sort out their problems.

他们自认为又有邻近的时刻用来处置疑问了。

It has started to sort out some of its problems.

现已初步处置本身的有些疑问。

It’s all settled:搞定了(settle的意思是:处置,安靖下来。)

在这儿It’s all settled就是标明疑问处置了,作业搞定了,悉数组织好了。

例:

It’s all settled, we are leaving tomorrow.

悉数都组织好了,咱们明日就走。

* 尽管be doing是如今进行时,可是有的时分咱们会用如今进行时标明将来时态。比方说最多见的,母亲叫咱们吃饭了,咱们赶忙答复“来了来了”=“I’m

coming”。

方才说了,settle也可以标明处置,比照常见的分配如下:

Settle a dispute:处置纷争

Settle your differences with friends:处置和兄弟的不合

Settle an argument:处置一个争论

slam dunk:搞定

slam dunk原是大灌篮,大力扣篮的意思。因为竞赛中只需球员运用了这一招,就会致使全场颤动,所以我们很快就把slam dunk这个篮球运动术语用到其它场合去了。所以如今也用这个短语描述一件事极大可以会成功,会赢得很秀丽。

例:

This project is a slam dunk for you.

这件事你必定能搞定!

in no time:很快;马上(分分钟搞定)

例:

The kids ate their dinner in no time.

孩子们很快吃完了饭。

We’ll be home in no time.

咱们将马上回家。

I can handle this in no time.

我可以分分钟搞定。

我能搞定

1. 回绝别人的协助

No thank you. I appreciate the offer, but I’ll be fine on my own.

不了,谢谢你给我供给协助,我自个能行。

Nice of you to offer, but I think I’ve got it.

谢谢你的好心,不过我自个能搞定。

Nice of you to offer, but I think I can manage it.

谢谢你的好心,不过我自个能搞定。

2. 回绝去协助别人

I’d love to help you, but right now I’m really busy with my work.

我挺想帮你,可是如今我在忙作业呀。

I wish I

could, but right now I need to focus on my study.

我却是期望可以帮你,不过我得专心学习。

搞砸

考试成果出来后,

有宝宝宣告感叹:

妈耶,这次又考砸啦!

What?You failed again?

千万不要妄自菲薄!

~( ̄▽ ̄)~*

一同来看看“搞砸”用英语怎么讲吧!

M: So we are in the clean?

男:所以咱们没露出/撇洁净了。

F: Yes, but Mira, we have to stop seeing each other for a while.

女:没错,但你听好了,咱们这段时刻别碰头。

M: Why we got away with it.

男:为啥咱们并没有露出。

F: Because I’m this close to getting what I want, and Jacklyn is the key. I don’t wanna screw up.

女:因为我现已离我想要的很接近了,而杰奎琳就是要害,我不想搞砸。

M: You just have to be more careful.

男:咱们更留心就好了。

F: No, we cannot be together until the album drops. So, no more calling, no stopping by, no more nothing.

女:不,发完专辑才干在一同。别再打电话,别再会面,啥都别做。

screw up:搞砸,击垮

犯了严峻差错或做了非常傻的事儿。

例:

I’ll give you one more chance, but you’d better not screw up this time.

我再给你一次机缘,可是这次你最佳别再搞砸。

screw somebody up:或人遭到冲击

或人感到非常不开心,对事物疑问、绝望等,长时刻堕入豪情疑问中。

例:

It

really screwed him up when his father died.

他爸的去世对他的冲击很大。

mess up:搞砸

例:

I messed up.

我把这件事给搞砸了。

I always mess up.

我老是把作业搞砸。

比方有人没把作业做好,反而更情况更糟了,就可以说:

make a mess:弄的一团糟

ruin:毁掉

例:

You ruined my day.

你把我的一天都毁了。

You ruined my mood.

你毁掉了我的心境。

和“毁了我的一天”相反的:

You made my day.

你让我今日很开心。

Drop the ball:犯错

比照俚语化的说法,一般指因为“不留神”、“没有会集留心力”所构成的差错。

例:

She really dropped the ball on this one.

她这次真的犯了错了。

blunder:大错

一般指特别傻的、初级的差错,一般也是因为不留神构成的。

例:

It was a stupid blunder. It’ll never happen again.

那是个愚笨的差错。下次必定不会再犯了。

Make a mistake:犯错

简略,常用,我们都会的表达

例:

I made a mistake.

我犯错了。

fuck up:搞砸

这是一个Swearing words咒骂话

日子中尽量不要说这种话

在接近的兄弟之间会说到

muck up:搞砸

指一件事做的特别不好、烂,还犯了许多的差错,有些严峻。

例:

I mucked it up. I think I’ll have to redo the assignment.

我搞砸了。我觉得我得从头做这个使命。

botch:搞砸

因为不留神、干事方法不对,或根柢没有做这事的本事致使的把作业搞砸,做的很烂。

例:

My girlfriend botched Christmas dinner so we had to order take out.

我女兄弟搞砸了圣诞晚餐,所以咱们不得不叫外卖。

mishandle:差错的处置

相较之前上面那些表达,这是一个略微正式一点词。

例:

She mishandled it this time, but I think she’ll do better next time.

她这次处置的不对,可是我觉得下次她会好些。

在一点资讯,重视“北美大师哥”,晓得更多留学资讯!

重视【北美考试高手汇】(xhd-sat)微信大众号,get最新考试、留学资讯!

关于作者: admin

热门文章