口语 It’s on tip of tongue(话到嘴边却忘词了)



??口语:It’s on the tip of my

tongue(话到嘴边却记不起来了)

1) 假定我想表达“话到嘴边却想不起来了”,“咦,那个是怎么说来着?”时,我是不会非得死记硬背英语It’s on the tip of my tongue来表达不可以的,因为我也不必定能片刻间记起这句英语表达。

我假定一时“忘词”,把It’s on the tip of my tongue忘了,我还会说英语:Well, I know what it is,but just can’t recall it right now/but it just does not come to me right now.

英语It’s on the tip of my tongue和英语Well, I know what it is,but just can’t recall it right now/but it just does not come to me right now意思是完全相同的。在咱们的实践口语交流中,你说哪个都可

以把你的这句意思表达出来。

而要想抵达这种英语口语表达自若的“东边不亮西边亮”水平,你就不能不在开始学习英语时强逼自个练习把英语学成英语的习气和才能:

It’s on the tip of my tongue是啥意思?

2) 我国人学习英语It’s on the tip of my tongue有至少两种言语:中文和英语。

1. 中文:话到嘴边却想不起来了,咦,那句话是怎么说来着,一下给忘了,脑袋一时短路了,等等。

坚持用中文“学”并“学会”一句英语的我国人是根据一种实则很“单纯”的主意:将来我会有机缘把这句英语用起来的,所以,如今不必英语而用中文联络不大:你用中文学来的这句英语真有机缘用一用?

2. 英语:当咱们“用”英语学并学会英语It’s on the tip of my tongue时,不管“将来如何”,咱们至少此时就当场真实处置了英语“用”的疑问了:你用的不是如今学的英语,是把你学过的英语用起来了。

3) 把下面学过或没学过的英语“用”起往来不断记和了解英语It’s (right) on the tip of my tongue:

1. Oh,I got you. If you say:It’s (right) on the tip of my tongue , you mean:I am almost able to recall or remember something I want to say.

2. Okay. I got you.If we say:It’s on the tip of my tongue, we mean we are sure that we know something, but somehow it doesn’t quite come to us.

3. If something that you want to say is on the tip of your tongue, you think you know it and that you will be able to remember it very soon.

4) 轮到你英语遣词造句才能练习了:把下面的英语on tip of your tongue说成英语:

1. Her name is on the tip of my tongue. Just give me a minute, I’ll remember it.

2. I had the answer on the tip of my tongue, but couldn’t think of it in time.

3. I have his name right on the tip of my tongue.

只需完全改掉见英语只会只能说中文来了解的“恶习”,经过这样的把英语学成英语的才能练习,将来要表达on the tip of my tongue时就算把这句英语忘了,咱们还会说英语:Well, I know what it is,but just can’t recall it right now/but it just does not come to me right now来把咱们想说的意思表达出来。

关于作者: admin

热门文章